Hoshe’ah 2 – הושע ב

BaMidbar 1“Yet the number of B’nei Yisra’el shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass that, instead of that which was said unto them, ‘You are not My people’, it shall be said unto them, ‘You are the children of the living Elohim.’ 2And B’nei Yehudah and B’nei Yisra’el shall be gathered together, and they shall appoint themselves one head, and shall go up out of the land; for great shall be the day of Yizre’el. 3Say unto your brethren, ‘Ami’; and to your sisters, ‘Rukhamah.” 4Plead with your mother.  Plead; for she is not My wife, neither am I her husband; and let her put away her harlotries from her face, and her adulteries from between her breasts; 5lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst. 6And I will not have mercy upon her children; for they are children of harlotry. 7For their mother has played the harlot, she that conceived them has done shamefully; for she said, ‘I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink.’ 8Therefore, behold, I will hedge up your way with thorns, and I will make a wall against her, that she shall not find her paths. 9And she shall run after her lovers, but she shall not overtake them, and she shall seek them, but shall not find them; then shall she say, ‘I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.’ 10For she did not know that it was I that gave her the grain, and the wine, and the oil, and multiplied unto her silver and gold, which they used for Ba’al. 11Therefore will I take back My grain in the time thereof, and My wine in the season thereof, and will snatch away My wool and My flax given to cover her nakedness. 12And now will I uncover her shame in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of My hand. 13I will also cause all her mirth to cease, her feast, her renewed moon, and her sabbath, and all her appointed times. 14And I will lay waste her vines and her fig trees, whereof she has said, ‘These are my hire that my lovers have given me’; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them. 15And I will visit upon her the days of the Ba’alim, wherein she offered unto them, and decked herself with her ear-rings and her jewels, and went after her lovers, and forgot Me, says  יהוה .” 

16“Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly unto her.  17And I will give her her vineyards from there,  and the valley of Akhor for  a door of hope; and she shall respond there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Mitzrayim. 18And it shall be at that day, says  יהוה , that you shall call Me ‘Ishi’, and shall call Me no more ‘Ba’ali’. 19For I will take away the names of the Ba’alim out of her mouth, and they shall no more be mentioned by their name. 20And in that day will I make a Brit for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground; and I will break the bow and the sword and the battle out of the land, and will make them to lie down safely. 21And I will betroth you unto Me forever; yes, I will betroth you unto Me in righteousness, and in fairness, and in compassion, and in mercies. 22And I will betroth you unto Me in faithfulness; and you shall know  יהוה .” end BaMidbar

23“And it shall come to pass in that day, I will respond, says  יהוה , I will respond to the heavens, and they shall respond to the earth; 24and the earth shall respond to the grain, and the wine, and the oil; and they shall respond to Yizre’el. 25And I will sow her unto Me in the land; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them that were not My people, ‘You are My people’; and they shall say, ‘You are my Elohim’.”

אוְהָיָה מִסְפַּר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כְּחוֹל הַיָּם אֲשֶׁר לֹא יִמַּד וְלֹא יִסָּפֵר; וְהָיָה בִּמְקוֹם אֲשֶׁר יֵאָמֵר לָהֶם לֹא עַמִּי אַתֶּם יֵאָמֵר לָהֶם בְּנֵי אֵל חָי. בוְנִקְבְּצוּ בְּנֵי יְהוּדָה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל יַחְדָּו וְשָׂמוּ לָהֶם רֹאשׁ אֶחָד וְעָלוּ מִן הָאָרֶץ: כִּי גָדוֹל יוֹם יִזְרְעֶאל. גאִמְרוּ לַאֲחֵיכֶם עַמִּי; וְלַאֲחוֹתֵיכֶם רֻחָמָה. דרִיבוּ בְאִמְּכֶם רִיבוּ כִּי הִיא לֹא אִשְׁתִּי וְאָנֹכִי לֹא אִישָׁהּ; וְתָסֵר זְנוּנֶיהָ מִפָּנֶיהָ וְנַאֲפוּפֶיהָ מִבֵּין שָׁדֶיהָ. הפֶּן אַפְשִׁיטֶנָּה עֲרֻמָּה וְהִצַּגְתִּיהָ כְּיוֹם הִוָּלְדָהּ; וְשַׂמְתִּיהָ כַמִּדְבָּר וְשַׁתִּהָ כְּאֶרֶץ צִיָּה וַהֲמִתִּיהָ בַּצָּמָא. ווְאֶת בָּנֶיהָ לֹא אֲרַחֵם: כִּי בְנֵי זְנוּנִים הֵמָּה. זכִּי זָנְתָה אִמָּם הֹבִישָׁה הוֹרָתָם: כִּי אָמְרָה אֵלְכָה אַחֲרֵי מְאַהֲבַי נֹתְנֵי לַחְמִי וּמֵימַי צַמְרִי וּפִשְׁתִּי שַׁמְנִי וְשִׁקּוּיָי. חלָכֵן הִנְנִי שָׂךְ אֶת דַּרְכֵּךְ בַּסִּירִים; וְגָדַרְתִּי אֶת גְּדֵרָהּ וּנְתִיבוֹתֶיהָ לֹא תִמְצָא. טוְרִדְּפָה אֶת מְאַהֲבֶיהָ וְלֹא תַשִּׂיג אֹתָם וּבִקְשָׁתַם וְלֹא תִמְצָא; וְאָמְרָה אֵלְכָה וְאָשׁוּבָה אֶל אִישִׁי הָרִאשׁוֹן כִּי טוֹב לִי אָז מֵעָתָּה. יוְהִיא לֹא יָדְעָה כִּי אָנֹכִי נָתַתִּי לָהּ הַדָּגָן וְהַתִּירוֹשׁ וְהַיִּצְהָר; וְכֶסֶף הִרְבֵּיתִי לָהּ וְזָהָב עָשׂוּ לַבָּעַל. יאלָכֵן אָשׁוּב וְלָקַחְתִּי דְגָנִי בְּעִתּוֹ וְתִירוֹשִׁי בְּמוֹעֲדוֹ; וְהִצַּלְתִּי צַמְרִי וּפִשְׁתִּי לְכַסּוֹת אֶת עֶרְוָתָהּ. יבוְעַתָּה אֲגַלֶּה אֶת נַבְלֻתָהּ לְעֵינֵי מְאַהֲבֶיהָ; וְאִישׁ לֹא יַצִּילֶנָּה מִיָּדִי. יגוְהִשְׁבַּתִּי כָּל מְשׂוֹשָׂהּ חַגָּהּ חָדְשָׁהּ וְשַׁבַּתָּהּ וְכֹל מוֹעֲדָהּ. ידוַהֲשִׁמֹּתִי גַּפְנָהּ וּתְאֵנָתָהּ אֲשֶׁר אָמְרָה אֶתְנָה הֵמָּה לִי אֲשֶׁר נָתְנוּ לִי מְאַהֲבָי; וְשַׂמְתִּים לְיַעַר וַאֲכָלָתַם חַיַּת הַשָּׂדֶה. טווּפָקַדְתִּי עָלֶיהָ אֶת יְמֵי הַבְּעָלִים אֲשֶׁר תַּקְטִיר לָהֶם וַתַּעַד נִזְמָהּ וְחֶלְיָתָהּ וַתֵּלֶךְ אַחֲרֵי מְאַהֲבֶיהָ; וְאֹתִי שָׁכְחָה נְאֻם יהוה .

טזלָכֵן הִנֵּה אָנֹכִי מְפַתֶּיהָ וְהֹלַכְתִּיהָ הַמִּדְבָּר; וְדִבַּרְתִּי עַל לִבָּהּ. יזוְנָתַתִּי לָהּ אֶת כְּרָמֶיהָ מִשָּׁם וְאֶת עֵמֶק עָכוֹר לְפֶתַח תִּקְוָה; וְעָנְתָה שָּׁמָּה כִּימֵי נְעוּרֶיהָ וּכְיוֹם  עֲלוֹתָהּ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם. יחוְהָיָה בַיּוֹם הַהוּא נְאֻם יהוה תִּקְרְאִי אִישִׁי; וְלֹא תִקְרְאִי לִי עוֹד בַּעְלִי. יטוַהֲסִרֹתִי אֶת שְׁמוֹת הַבְּעָלִים מִפִּיהָ; וְלֹא יִזָּכְרוּ עוֹד בִּשְׁמָם. כוְכָרַתִּי לָהֶם בְּרִית בַּיּוֹם הַהוּא עִם חַיַּת הַשָּׂדֶה וְעִם עוֹף הַשָּׁמַיִם וְרֶמֶשׂ הָאֲדָמָה; וְקֶשֶׁת וְחֶרֶב וּמִלְחָמָה אֶשְׁבּוֹר מִן הָאָרֶץ וְהִשְׁכַּבְתִּים לָבֶטַח. כאוְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי לְעוֹלָם; וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי בְּצֶדֶק וּבְמִשְׁפָּט וּבְחֶסֶד וּבְרַחֲמִים. כבוְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי בֶּאֱמוּנָה; וְיָדַעַתְּ אֶת יהוה .

כגוְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא אֶעֱנֶה נְאֻם יהוה אֶעֱנֶה אֶת הַשָּׁמָיִם; וְהֵם יַעֲנוּ אֶת הָאָרֶץ. כדוְהָאָרֶץ תַּעֲנֶה אֶת הַדָּגָן וְאֶת הַתִּירוֹשׁ וְאֶת הַיִּצְהָר; וְהֵם יַעֲנוּ אֶת יִזְרְעֶאל. כהוּזְרַעְתִּיהָ לִּי בָּאָרֶץ וְרִחַמְתִּי אֶת לֹא רֻחָמָה; וְאָמַרְתִּי לְלֹא עַמִּי עַמִּי אַתָּה וְהוּא יֹאמַר אֱלֹהָי.